Home // Posts Tagged With Fabrício Carpinejar
The Wicked and the Wonderful
A glimpse into Brazilian poet Fabricio Carpinejar’s new book, Inimigo Imaginário, translated by Johnny Lorenz, and selected translations from previous collections by Craig Epplin. Accompanied by all original poems in Portuguese.
Fabricio Carpinejar photographed by
Fabrício Carpinejar
Edited by by Craig Epplin
Poems about the weather, animals and plants, the family, death and language: Fabrício...
Tags: Craig Epplin, Fabrício Carpinejar
Poem from Biografia de uma árvore (2002)
By Fabrício Carpinejar, translated by Craig Epplin
Ears of Dew
In eternity, no one’s judged eternal.
On this stopover, here, I think I’ll last
beyond my years, will have
another chance at winning back what I left
undone.
If forgiving is forgetting, the worst awaits:
I’ll be forgotten when redeemed.
Don’t forgive me, God. Don’t forget me.
Forgetting never freed a hostage.
Clarity won’t...
Tags: Craig Epplin, Fabrício Carpinejar
Poems from As Solas do Sol (1998)
By Fabrício Carpinejar, translated by Craig Epplin
First Hill – Poem 8
I recognized the age of the face
by the hurried smoke of the plain
- she made grow,
devious,
a snake that hardens
its skin
at the thrust of a knife.
Primeira Colina – Poema 8
Reconheci a antigüidade do rosto
pela fumaça apressada do prado
- ela encorpava,
ardilosa,
uma cobra que endurece
o couro
na estocada da faca.
Eighth...
Tags: Criag Epplin, Fabrício Carpinejar
Selected poems from Imaginary Enemy
(original: Inimigo Imaginário)
By Fabrício Carpinejar, translated by Johnny Lorenz
I Told You So
My father warned me:
“If a dog comes toward you,
keep perfectly still.”
This is how I am with bees and dogs:
I never proved the theory,
confused as I get when trying to differentiate
the approach from the attack,
the honey from the growling,
the wicked from the wonderful.
Eu Avisei
Meu pai alertava:
“Se o cão avançar,
permaneça...
Before Being a Book
(original: Antes de ser um livro, 2001)
By Fabrício Carpinejar, translated by Craig Epplin
I learned to turn knobs by opening a book. I learned to part my hair by combing its insides. The tracts I’d underline with a pencil are the letters I left for my family. I remember that remembering still persists in me.
I had to use a pocket-knife to unseal the pages. The unopened work spoke the absence of reading, and I felt pity seeing it repentant...
Tags: Craig Epplin, Fabrício Carpinejar
