Edited by Flávia Rocha
Poetry leaves a trail. Poems in a Bottle is an ongoing international correspondence between poets triggered by their readings of each other. I quote Edward Hirsch quoting Paul Celan: “A Poem, as a manifestation of language and thus essentially dialogue, can be a message in a bottle, sent out in the—not always greatly hopeful—belief that somewhere and sometime it could wash up on land, on heartland perhaps. Poems in this sense, too, are under way: they are making toward something.”
This is how the messages are sent out to heartland, to find you:
- Poet A asks Poet B who lives in a different part of the planet to send him or her a poem.
- Poet A chooses a poem of his or her own to match Poet B’s, and explains the choice.
- Poems and translations of both poets are published here side by side.
- The trail continues into the next post with Poet B asking Poet C for a poem.
Poems in a bottle
Virna Teixeira and E. Tracy Grinnell

